Silius Italicus
Les Guerres puniques Genre de texte Contexte Notes Texte original Texte témoin Bibliographie
Épopée
Junon a pris les apparences du lac Trasimène, auprès duquel Hannibal doit remporter une éclatante victoire sur l’armée romaine. Elle l’incite à profiter de la victoire de Trébie pour aller écraser l’ennemi au lac Trasimène.
J. Bouquet souligne l’incongruité de ce rêve au plan de l’économie narrative de cette épopée. Le travestissement de Junon semble gratuit.
Silius Italicus, Les Guerres puniques, 4, 723-38. Texte et traduction extraits de Itineraria electronica.
Jean Bouquet, Le songe dans l’épopée latine d’Ennius à Claudien, Bruxelles, Labor, 2001.
Poursuis ton avance !
Junon presse aussitôt Annibal, dans l’intérêt de sa gloire, de s’assurer des dispositions de l’ennemi. La nature était plongée dans le sommeil, et les soucis endormis dans les cœurs, quand la déesse prend la figure du dieu protecteur du lac voisin. Les cheveux de son front humide sont ceints de rameaux de peuplier. Elle agite l’esprit d’Annibal par une subite inquiétude, et trouble son sommeil pour lui faire entendre d’importants avis.
«Ô toi! dont le nom si fameux est un sujet de larmes pour le Latium ; toi, que l’Ausonie mettrait au nombre de ses grands dieux si elle t’avait donné le jour, pourquoi suspendre le cours des destins? hâte-toi: les faveurs de la fortune sont passagères: va donc faire couler autant de sang ausonien que tu l’as promis à ton père, quand tu juras entre ses mains la guerre d’Italie: satisfais, par un immense carnage, aux ombres de tes compatriotes. Tu me rendras après et sans remords les honneurs qui me sont dus: je suis Trasymène, dieu de ces eaux ombragées; dans les collines qui m’entourent est une troupe envoyée d’Étrurie».
Annibal se met en marche à cet avis.